interview

Für die Bauern aus dem Bayrischen Urwald

Ein Gespräch
mit Jean Marie-Straub und Danièle Huillet.
von Robert Schoen

Zunächst

Straub: Ich hänge sehr an der Arbeit, die wir gemacht haben, das heißt an den Filmen, und ich würde da nichts ändern, schließlich haben wir erreicht, was wir erreichen wollten, aber was die Interviews betrifft: Wenn ich auf einen Knopf drücken könnte und sie sämtlich, ohne Ausnahme, also ganz und gar, aus der Welt schaffen könnte, würde ich das, bevor ich krepiere, tun. Man macht kaputt, was man versucht mit den Filmen nicht kaputtzumachen [...] Der Bresson hat gesagt, nach einem Jahr schon, nach dem ersten Film, hat er gesagt: „Ich mach’ jetzt kein Interview mehr, oder wenn ich eins mache, dann bitte kein Zitat von mir...“

There's Nothing More International Than a Pack of Pimps

A Conversation between Pierre Clémenti, Miklos Janscó, Glauber Rocha and Jean-Marie Straub convened by Simon Hartog in Rome, February 1970.

Simon Hartog: Well, as a way of beginning, Rossellini once said that the cinema is dead. What do you think, Glauber Rocha? (laughs)
Glauber Rocha: I don’t agree. For me ... I don’t know what Straub thinks. (laughs)

Miklos Jancsó: You’re right, it’s a personal question. Maybe the cinema is dead for Rossellini ... unfortunately. Because he did some wonderful things.

Rocha: Really there is a lot of discussion on this problem. In terms of the cinema, and the theatre too. Pierre Clémenti was telling me last week about his idea of dropping the cinema for some other activity ... but it’s a problem.

Hartog: Well, in your opinion, what function does the cinema fulfil?

Jean-Marie Straub: I think the cinema will only begin when the film industry is dead. I’m waiting for it to go all the time, but it’s going to hang on for at least another twenty years. And in this sense I agree with Rossellini.

On n'est pas des êtres extraordinaires...

Danièle Huillet : There is something else in cinema besides directors, on which all the cinema rests: its craftsmen, its technicians, and that's also a social history. People who entered the cinema of the generation of Louis Hochet, our sound engineer, were generally people who came out of the working class and for whom the cinema was a possibility of upward mobility. But they brought their classes with them, their intelligence and experience. Now, this has also disappeared from cinema: the cinema became a Mafia, the son of a technician becomes a technician, the daughter of an actor becomes an actress... And that represents a loss of fantastic energy.

Wir sind keine Schöpfer

10 minutes Interview with Jean-Marie Straub and Danièle Huillet by Rembert Hüser, Robert Bramkamp and Hubertus Müll, november 1988, Münster. The filmmakers talk about the making of "Der Tod des Empedokles", questions of different text editions, the search for film locations, orchestration, usage of language and working with strata and geologie. Production and broadcast: Einer Keiner Hundertausend, Nr. 1. Kulturmagazin der Filmerkstätten NRW / Kanal4. Download the file from v2v and find further instructions if it won't work immediately.

Einfach mit der Seele, das gibt es nicht

Ein Gespräch zwischen Harun Farocki und Jean-Marie Straub zu »Klassenverhältnisse«, aufgenommen am 15. März 1983, abgedruckt in FILMKRITIK.

Othon: Gespräch mit Danièle Huillet und Jean Marie Straub

Interview zu Straubs Othon-Film »Die Augen wollen sich nicht zu jeder Zeit schließen oder Vielleicht eines Tages wird Rom sich erlauben zu wählen« mit Enno Patalas, Frieda Grafe, Hark Bohm und Wilhelm Roth. Aus Filmkritik, Januar 1971.

Enno Patalas: Was mir auffiel beim Sehen, das waren Schuß-Gegenschuß-Sachen, wobei ich einmal das Gefühl hatte, daß es Schuß-Gegenschuß gibt einfach nur im Dialog, ohne Schnitt, ohne daß die Kameraposition überhaupt wechselt, und dann ein andermal, daß das so abgenutzte Verfahren so eine ganz neue Frische hat.

Die Früchte des Zorns und der Zärtlichkeit

Conversation in Vienna: Jean-Marie Straub and Daniele Huillet talk about Ford, Fassbinder and their own films at the Viennale Filmfestival on October 19th, 2004. The conversation with Hartmut Bitomsky, Tag Gallagher, Jean-Pierre Gorin and Hans Hurch is in german, parts in english and french. Download on v2v.

The Viennale has long included the films of Straub/Huillet in its program. This year, together with the Austrian Film Museum, a complete showing of works by the radical European filmmakers will be presented. It encompasses a wide spectrum, and includes earlier works such as »Nicht versöhnt« (1964/65), »Chronik der Anna Magdalena Bach« (1967), the Roman' films Othon (1969) and Geschichtsunterricht (1972) as well as films about Schönberg, Pavese, Kafka, Hölderlin and Cézanne. This showing is expanded with a large selection of films from the classic American director John Ford for Vienna a particularly rare occurrence.

Straub/Huillet are interested in the Brechtian and educational aspects of Ford's work and also how he deals with history; the extremely exciting relationship between the narrative and the documentary that runs through his films as well as the exact description of social relationships, practical gestures and human behavior. And also the wonderful unsentimental and moving moments of community and Utopia, the way it has rarely been told with such simplicity and beauty in cinema.

Danièle Huillet's and Jean-Marie Straub's film work has woven a thread through the history of cinema for more than four decades. Their work, as it is portrayed today, is an always new, exciting, unprecedented consequence of work on and with history, painting, nature, music, language, bodies, rhythms and forms.

Nos Films ont Toujours eté des Films Sauvages

Interview par Jean-Michel Frodon
Le Monde 15.09.99.

Dans la grande banlieue de Rome, en haut d'un immeuble en briques, un deux-pièces abrite depuis plus de vingt ans le couple de francs-tireurs le plus audacieux du cinéma européen et leurs multiples animaux d'intérieur. C'est lui qui répond le plus longuement, c'est elle qui précise, corrige les inexactitudes, poursuivant durant l'entretien cette relation complémentaire qui caractérise leur œuvre.

- Comment êtes-vous passé du roman de Vittorini au film ?

Jean-Marie Straub: Tous les mots du film viennent du texte, mais les dialogues n'existent pas sous cette forme dans le roman. lis sont souvent en style indirect, ou entrecoupés de remarques psychologiques. Une fois des blocs de texte mis au jour, il faut chercher les nervures, les articulations selon lesquelles construire la mise en scène. Là sont les décisions esthétiques, donc politiques: il faut savoir de quel côté on est!

Danièle Huillet : Ce travail est d'abord effectué par Jean-Marie seul; ensuite, je le critique, on discute. Durant la première phase, il cherche, il peine, à un moment il dit: "Je commence à voir quelque chose." Les gens disent: "Straub travaille avec les mots", c'est faux. Il cherche les images.

A Review Of Contemporary Media

Moses and Aaron as an object of Marxist reflection

by Joel Rogers

from Jump Cut, no. 12/13, 1976, pp. 61-64

I interviewed Jean-Marie Straub and Daniele Huillet on two occasions in the fall of 1975, once during the New York Film Festival where they screened MOSES AND AARON, and again when they Passed through New York on the return leg of their month-long tour of the United States. The interviews were conducted largely in French, with some English and German. I am very grateful to Sarah Siskind, whose French is much better than mine, for all her help in translating.

What follows is a severely edited combination of the transcripts of those talks. It has been worked out in full cooperation with Straub and Huillet and has their approval. While the interview is “official” in this sense, it by no means represents a definitive statement of their views on anything. It’s just another attempt to prompt discussion of their films.

Eine Hexe, die eine Menge Energie verbraucht

Gespräch mit Danièle Huillet und Jean-Marie Straub über ihren Film Von Heute auf Morgen. Oper in einem Akt von Arnold Schönberg.

von Robert Bramkamp, in voller Länge nachzulesen bei new filmkritik

Bramkamp: In Ihrem Film “Von Heute auf Morgen” geht es vom Stoff her um ein ernüchtertes Ehepaar, das die möglichen Attraktionen einer Dreiecks-Konstellation durchspielt - so wie es in Deutschland im Film derzeit populär ist. Ist dieser Film die erste Dreieckskomödie von Straub-Huillet?

Straub: Dreieck? Nein. Viereck.

Huillet: Ja.

Straub: “Der Bräutigam, die Komödiantin und der Zuhälter” war ein Dreieck, oder? Aber das hat mit der deutschen Umgebung nichts zu tun.

Bramkamp: Hat es etwas mit dem Dreieck zu tun, dessen Ecken Avital Ronell benannt hat als “das Dritte, ohne das kein Paar etwas ist”? (1)

Straub (lacht)

Bramkamp: Ihr neuer Film scheint mir auf verschiedene Weise mit dieser Stelle zu spielen. Mitunter benimmt er sich selbst wie dieses Dritte. Wenn es bei Godard in “Je vous salue Marie!” heißt: “Ist nicht jeder Mann für die Frau, die ihn liebt, der Schatten Gottes?”, dann ist in diesem Film das Dritte der Schatten Gottes. In Ihrem Film klingelt plötzlich das Telefon. Und das überraschte Paar singt synchron: “Was ist das?” Wie haben sie das gemacht, daß die Stimme des Sängers, die über das Telefon hinzutritt, so seltsam im Vordergrund vor der Leinwand hing?

Straub: Der stand ganz hinten in der Ecke vom Zimmer und das ist alles.

Huillet: Er hat ein paar Wände bekommen.

Straub: Wir wollten keine Verzerrung machen. Der Schönberg schreibt dazu: “Leichte Verzerrung”. Wir haben uns gedacht, ach ‘ne leichte ist nicht gut. Dann haben wir den Sänger so weit wie möglich in die Ecke der Kulisse gestellt, links von der Tür, wenn man davor steht. Das war dann zuviel und daraufhin haben wir ihn ein bißchen eingesperrt wie in einer Telefonzelle, bis die ganz zu war, und das reichte. Wir haben ausprobiert.

Syndicate content